Thứ Tư, 1 tháng 6, 2016

5 loại giày tôn dáng khi diện quần ống loe

Với sự càn quét của phong cách thập niên 1970, quần ống loe là một trong số trang phục lên ngôi năm nay. Kiểu quần này giúp tôn dáng tối đa khi chọn giày phù hợp. Đầu tiên là giày platform (đế cao, dầy). Khi mặc quần loe, độ thô của giày này ăn ý với phần ống xòe rộng, tạo nên sự chắc chắn, cân đối.

Mặt khác, quần ống loe cũng có thể đi cùng sandals quai mảnh, tạo nên sự đối lập, bù trừ lẫn nhau. 

Với phần quai mảnh mai, kiểu giày này giúp chiếc quần vốn nặng nề trở nên thanh thoát hơn.

Bốt cổ ngắn (ankle boots) cũng là món đồ thích hợp với quần ống loe.

Thiết kế phóng khoáng cộng phần gót cao giúp diện mạo của bạn thêm cá tính.

Quần ống loe vốn mang vẻ lượt thượt, nên chúng hợp với giày cao gót cổ điển hơn là một đôi sneakers hoặc các loại giày bệt.

Tương tự, quần ống loe ăn ý với giày hoặc sandals cao vừa phải đế thô hơn là các loại giày nữ tính.

Khi mặc quần cộc, bạn nên chọn giày gót thấp và ngược lại, quần dài đi kèm với giày gót cao.

Chụp ảnh gia đình

Phương Mai tặng khăn cho Liam Hemsworth ở Sydney

Thứ tư, 1/6/2016 | 22:48 GMT+7

Thứ tư, 1/6/2016 | 22:48 GMT+7

Người đẹp Việt Nam có dịp gặp gỡ tài tử người Australia trong sự kiện ra mắt bom tấn "Independence Day: Resugence".

Phương Mai đang có mặt tại thành phố Sydney (Australia) để tham gia các hoạt động trong sự kiện ra mắt bom tấn Independence Day: Resurgence. Chân dài có cơ hội gặp gỡ, trò chuyện với các thành viên trong đoàn phim.

Người đẹp sinh năm 1990 thay mặt khán giả trong nước chuẩn bị những chiếc khăn truyền thống của Việt Nam có vẽ hình hai tài tử Jeff Goldblum (trái) và Liam Hemsworth để tặng họ trong cuộc phỏng vấn.

Liam Hemsworth khá thích thú và bất ngờ khi nhìn thấy chân dung mình trên chiếc khăn của Việt Nam. Thời tiết ở Sydney bắt đầu vào mùa đông nên cả hai tài tử đều sử dụng luôn quà tặng để giữ ấm.

Phương Mai chụp ảnh selfie với Liam Hemsworth sau khi kết thúc cuộc phỏng vấn. Tài tử người Australia nổi bật với chiều cao 1,91 m.

Independence Day: Resurgence là bom tấn đầu tiên mà Liam Hemsworth thủ vai chính. Đây là phần tiếp theo của bộ phim ăn khách nhất năm 1996, do Will Smith đóng chính, nói về cuộc chiến giữa con người và quái vật ngoài hành tinh.

Tài tử gạo cội Jeff Goldblum đặc biệt ấn tượng với vẻ cá tính của Phương Mai. Jeff là một trong những diễn viên cũ từ Independence Day phần một trở lại trong phần hai sau 20 năm. Ông còn được nhiều khán giả Việt Nam biết tới qua các phim đình đám như Jurassic Park, Morning Glory hay gần đây là The Grand Budapest Hotel.

Khi gặp Phương Mai ở sảnh khách sạn nơi diễn ra cuộc phỏng vấn với đoàn phim, Jeff Goldblum đã ôm lấy người đẹp Việt. Nam diễn viên cho biết ông vừa tới du lịch ở TP HCM hai tuần trước và đặc biệt ấn tượng với đồ ăn tại đây.

Đạo diễn của bộ phim - Roland Emmerich - cũng thích thú với chiếc khăn quàng của Việt Nam có vẽ hình chân dung mình.

Đạo diễn gốc Đức nổi tiếng với rất nhiều phim về thảm họa như The Day After Tomorrow, Independence Day hay 2012.

Ba chiếc khăn vẽ hình chân dung ba thành viên đoàn phim Independence Day: Resurgence mà Phương Mai đã chuẩn bị từ Việt Nam.

Lần đầu tới Sydney (Australia) tham dự một sự kiện ra mắt phim, Phương Mai rất háo hức và chuẩn bị kỹ lưỡng. Với khả năng giao tiếp tiếng Anh tốt, chân dài tự tin phỏng vấn đoàn phim Hollywood. Bom tấn Independence Day: Resurgence sẽ ra rạp Việt Nam từ ngày 24/6.


Trailer phim "Independence Day: Resurgence"

Nguyên Minh  |  

Chụp ảnh gia đình

Sách 'Madam Nhu Trần Lệ Xuân' bản in đợt đầu bị thu hồi

Sở Thông tin - Truyền thông TP HCM ra văn bản yêu cầu các cá nhân, tổ chức đang có ấn bản đợt in đầu sách về bà Trần Lệ Xuân phải dừng việc phát hành.

Sở Thông tin và Truyền thông TP HCM vừa ra văn bản yêu cầu các phòng Văn hóa thông tin ở các quận, huyện và các cơ sở phát hành sách trên địa bàn thành phố: nếu phát hiện tổ chức, cá nhân đang phát hành quyển Madam Nhu - Quyền lực bà Rồng phiên bản in lần đầu (chưa được sửa chữa) thì yêu cầu tổ chức, cá nhân đó dừng phát hành. Số sách này phải được chuyển trả sách về cho Nhà xuất bản Hội Nhà văn hoặc công ty Phương Nam là hai đơn vị liên kết thực hiện sách.

Trước đó, ngày 26/2, Cục Xuất bản đã có công văn số yêu cầu Nhà xuất bản Hội Nhà văn đình chỉ cuốn sách Madam Nhu - Quyền lực bà Rồng bản in lần đầu tiên để "rà soát lại toàn bộ nội dung, chỉnh sửa một số chi tiết trong sách và bìa bốn".

Hiện nay trên thị trường lưu hành hai phiên bản quyển Madam Nhu - Quyền lực bà Rồng gồm phiên bản in lần đầu tiên và bản tái bản. Công văn thu hồi của Sở Thông tin truyền thông chỉ đề cập đến đợt sách in đầu tiên vốn chưa được hiệu đính, sửa chữa những sai sót được phát hiện. Với bản tái bản đã được hiệu đính, sửa chữa, sách vẫn phát hành.

Bìa sách

Bìa sách "Madam Nhu - Quyền lực bà rồng".

Sở cũng yêu cầu kết quả của việc thu hồi này phải được các đơn vị báo cáo về Sở hạn chót vào ngày 10/6.

Đầu tháng hai, cuốn sách Madam Nhu Trần Lệ Xuân - Quyền lực Bà Rồng, kể về cuộc đời bà Trần Lệ Xuân (bà Nhu, 1924-2011), ra mắt ở Việt Nam. Sách được dịch giả Mai Sơn chuyển ngữ từ tác phẩm đầu tay của tác giả Mỹ - Monique Brinson Demery. Tác phẩm này mau chóng trở thành sách best seller. Nhưng độc giả cũng phát hiện ra nhiều điểm sai sót trong bản dịch. Sách có các lỗi sai về đánh máy, dịch sai về thuật ngữ liên quan đến các chức danh hành chính, danh từ...  Bản tiếng chuyển ngữ còn bị nhận xét là có nhiều chỗ thể hiện văn phong dịch trúc trắc, chưa thuần Việt vì bám sát với lối hành văn, cấu trúc ngữ pháp tiếng Anh.

Sau đó, dịch giả Mai Sơn thừa nhận bản dịch đầu có sai sót ở khâu đối chiếu thông tin.

Đến đầu tháng ba, cuốn Madam Nhu Trần Lệ Xuân đã được tái bản 20.000 cuốn. Đây là con số tái bản lớn ở một ấn phẩm về chân dung nhân vật lịch sử từ trước đến nay của công ty Phương Nam. Phương Nam cho biết số sách mới này đều được hiệu đính, chỉnh sửa các sai sót.

>> Xem thêm:

Sách về cuộc đời bà Trần Lệ Xuân phát hành ở Việt Nam

'Madam Nhu Trần Lệ Xuân': Hôn nhân không tình yêu

Chụp ảnh gia đình

Thiên thần nhí của các sao châu Á

Thứ tư, 1/6/2016 | 21:00 GMT+7

Thứ tư, 1/6/2016 | 21:00 GMT+7

Con gái của Marian Rivera hay con sinh ba của Song Il Gook là những gương mặt đắt show quảng cáo.

Con sinh ba của Song Il Gook năm nay bốn tuổi, là những sao nhí nổi bật  ở Hàn Quốc và có lượng fan đông đảo.

Ba cậu bé đã đóng nhiều quảng cáo cho các thương hiệu trẻ em.

Vợ chồng Song Il Gook ngắm các con ngủ. Il Gook sinh năm 1971, quen thuộc với khán giả Việt qua Hải Thần, Truyền thuyết Jumong...

Lee Young Ae và hai con sinh đôi.

Các bé nhà Lee Young Ae năm nay 5 tuổi, thường cùng mẹ xuất hiện trên tạp chí.

Chưa đầy một tuổi, Zia - con gái của Marian Rivera - đã "hái ra tiền" nhờ quảng cáo.

"Mỹ nhân đẹp nhất Philippines" cho biết vợ chồng cô sẽ lập tài khoản ngân hàng để giữ cát-xê của bé. Zia sẽ nhận lại tiền khi đủ 18 tuổi.

Hoa hậu Thế giới Trương Tử Lâm làm điệu cho con gái đầu lòng. Cô sinh con hồi tháng 4.

Bubu - con gái của "Triệu Mẫn" Giả Tịnh Văn - cũng nhận được nhiều quan tâm của khán giả. Theo Appledaily, cô bé được trả cát-xê 30 triệu Đài tệ (hơn 930.000 USD) để tham gia một chương trình thực tế.

Vợ chồng Triệu Vy từ chối để con gái tham gia sự kiện giải trí. Nữ diễn viên từng nói trên Sina tính cách cô bé Tiểu Tứ Nguyệt không hợp để theo nghề của mẹ. 

Lucas và Quintus - hai con trai của Trương Bá Chi, Tạ Đình Phong - đã biết giúp mẹ những việc vặt. Sau khi bố mẹ ly hôn, hai cậu bé sống với mẹ. Đình Phong từng nói anh tin tưởng Trương Bá Chi ở khả năng nuôi dạy con cái.

Hai con trai sinh đôi của Lâm Chí Dĩnh được khen bụ bẫm, kháu khỉnh.

Nghinh Xuân

Chụp ảnh gia đình

Nhan sắc biến đổi của Vân Hugo sau 10 năm

Thứ tư, 1/6/2016 | 14:42 GMT+7

Thứ tư, 1/6/2016 | 14:42 GMT+7

Nữ diễn viên "Nhật ký Vàng Anh" từ cô gái thích diện đồ dễ thương trở thành người phụ nữ ăn mặc cá tính và gợi cảm.

Thanh Vân Hugo là một trong những hot girl đầu tiên ở Hà Nội. Cô sinh ngày 28/12/1985, từng là người mẫu ảnh và MC cho nhiều chương trình dành cho giới trẻ. Sau khi tham gia Nhật ký Vàng Anh phần một năm 2006, cô sinh viên Học viện Ngoại giao được nhiều người chú ý hơn. Sau đó, cô bắt đầu tham gia các hoạt động showbiz và những dự án phim truyền hình. Thời con gái, Vân Hugo sở hữu nét đẹp trong sáng và hồn nhiên.

Vân Hugo thích những bộ quần áo điệu đà và để mái lệch dài, búi tóc trẻ trung. Bên cạnh vẻ ngoài đáng yêu, chất giọng trầm khàn cũng là nét đặc trưng của nữ diễn viên.

Năm 2008, khi sự nghiệp đang phát triển, Thanh Vân bất ngờ lên xe hoa. Gu mặc của cô cũng dần trưởng thành hơn sau khi lấy chồng.

Khi dạo phố hay đi sự kiện, Thanh Vân thường chọn những trang phục nghiêm túc hơn trước. Một thời gian ngắn sau đám cưới, cô cùng chồng sang Thụy Sĩ du học rồi sinh con trai đầu lòng. Tuy vậy, hạnh phúc chỉ kéo dài bốn năm. Họ chia tay với lý do "không hợp nhau".

Cuộc hôn nhân không hạnh phúc khiến nữ diễn viên từng bị sốc tâm lý. Vẻ ngoài của cô có nhiều sự thay đổi sau bước ngoặt về tình cảm. Thanh Vân bắt đầu chọn những bộ cánh khoe da táo bạo hơn. Cô cũng cắt mái tóc dài thành ngắn ngang vai.

Đến năm 2014, Thanh Vân bắt đầu quay lại với mái tóc dài nữ tính. Lúc này, Vân Hugo chuộng những bộ váy trơn kết hợp trang sức để xuất hiện trên sân khấu.

Trong khi đó, những trang phục đi sự kiện được thay đổi cho phù hợp với hoàn cảnh, chủ đề. Trong ảnh, Thanh Vân Hugo diện váy hoa trẻ trung làm MC cho một buổi ra mắt sách tại Hà Nội.

Năm 2015, "gái một con" có sự thay đổi đáng kể về thời trang. Cô chăm chút kỹ lưỡng hơn trang phục để thu hút ống kính. Đầu 2015, nữ diễn viên giới thiệu MV kể về cuộc sống làm mẹ đơn thân quay cùng con trai Tường Minh.

Trong buổi ra mắt, Thanh Vân chọn váy lưới khoét tay và trang điểm gương mặt cá tính để xuất hiện trước khán giả.

Phong cách nữ tính vẫn được nữ diễn viên áp dụng linh hoạt khi đi sự kiện.

Thanh Vân Hugo không ngại diện những bộ đồ khoe da và hình xăm.

"Gái một con" cũng thử nghiệm nhiều phong cách khác nhau từ áo dài họa tiết đến ren xuyên thấu trong các sự kiện.

Thời gian gần đây, cô chuộng những bộ áo dài cách điệu làm từ gấm và in họa tiết nổi bật.

Kiên Trinh  |  

Chụp ảnh gia đình

Bé Bào Ngư ra album 'Những ngày ấu thơ'

Chụp ảnh gia đình

Các ca khúc trong sản phẩm âm nhạc này như lời thủ thỉ về ngày thơ bé của các em bên ông bà, cha mẹ, vui cùng thiên nhiên, những con thú nuôi. Nhiều bài hát được phổ thơ của các tác giả như: Nguyễn Thái Dương ("Trước biển với ông"), Nguyễn Lam Thắng ("Bé vẽ"), Nguyễn Thị Mai ("Cây gia đình") cùng chùm bài thơ viết tặng con gái của tác giả Lê Minh Thu ("Thiên thần của con", "Cánh diều nhỏ của bố", "Xinh ngoan của mẹ", "Hươu con của bố", "Cún Bin yêu") .

Ấn bản đợt in đầu của sách 'Madame Nhu' bị thu hồi

Sở Thông tin - Truyền thông TP HCM ra văn bản yêu cầu các cá nhân, tổ chức đang có ấn bản đợt in đầu sách về bà Trần Lệ Xuân phải dừng việc phát hành.

Sở Thông tin và Truyền thông TP HCM vừa ra văn bản yêu cầu các phòng Văn hóa thông tin ở các quận, huyện và các cơ sở phát hành sách trên địa bàn thành phố: nếu phát hiện tổ chức, cá nhân đang phát hành quyển Madam Nhu - Quyền lực bà Rồng phiên bản in lần đầu (chưa được sửa chữa) thì yêu cầu tổ chức, cá nhân đó dừng phát hành. Số sách này phải được chuyển trả sách về cho Nhà xuất bản Hội Nhà văn hoặc công ty Phương Nam là hai đơn vị liên kết thực hiện sách.

Trước đó, ngày 26/2, Cục Xuất bản đã có công văn số yêu cầu Nhà xuất bản Hội Nhà văn đình chỉ cuốn sách Madam Nhu - Quyền lực bà Rồng bản in lần đầu tiên để "rà soát lại toàn bộ nội dung, chỉnh sửa một số chi tiết trong sách và bìa bốn".

Hiện nay trên thị trường đang lưu hành hai phiên bản quyển Madam Nhu - Quyền lực bà Rồng gồm phiên bản in lần đầu tiên và bản tái bản. Công văn thu hồi của Sở Thông tin truyền thông chỉ đề cập đến đợt sách in đầu tiên vốn chưa được hiệu đính, sửa chữa những sai sót được phát hiện. Với bản tái bản đã được hiệu đính, sửa chữa, sách vẫn phát hành.

Bìa sách

Bìa sách "Madam Nhu - Quyền lực bà rồng".

Sở cũng yêu cầu kết quả của việc thu hồi này phải được các đơn vị báo cáo về Sở hạn chót vào ngày 10/6.

Đầu tháng hai, cuốn sách Madam Nhu Trần Lệ Xuân - Quyền lực Bà Rồng, kể về cuộc đời bà Trần Lệ Xuân (bà Nhu, 1924-2011), ra mắt ở Việt Nam. Sách được dịch giả Mai Sơn chuyển ngữ từ tác phẩm đầu tay của tác giả Mỹ - Monique Brinson Demery. Tác phẩm này mau chóng trở thành sách best seller. Nhưng độc giả cũng phát hiện ra nhiều điểm sai sót trong bản dịch. Sách có các lỗi sai về đánh máy, dịch sai về thuật ngữ liên quan đến các chức danh hành chính, danh từ...  Bản tiếng chuyển ngữ còn bị nhận xét là có nhiều chỗ thể hiện văn phong dịch trúc trắc, chưa thuần Việt vì bám sát với lối hành văn, cấu trúc ngữ pháp tiếng Anh.

Sau đó, dịch giả Mai Sơn thừa nhận bản dịch đầu có sai sót ở khâu đối chiếu thông tin.

Đến đầu tháng ba, cuốn Madam Nhu Trần Lệ Xuân đã được tái bản 20.000 cuốn. Đây là con số tái bản lớn ở một ấn phẩm về chân dung nhân vật lịch sử từ trước đến nay của công ty Phương Nam. Phương Nam cho biết số sách mới này đều được hiệu đính, chỉnh sửa các sai sót.

>> Xem thêm:

Sách về cuộc đời bà Trần Lệ Xuân phát hành ở Việt Nam

'Madam Nhu Trần Lệ Xuân': Hôn nhân không tình yêu

Chụp ảnh gia đình